Wahyu 15:3
Konteks15:3 They 1 sang the song of Moses the servant 2 of God and the song of the Lamb: 3
“Great and astounding are your deeds,
Lord God, the All-Powerful! 4
Just 5 and true are your ways,
King over the nations! 6
Wahyu 16:7
Konteks16:7 Then 7 I heard the altar reply, 8 “Yes, Lord God, the All-Powerful, 9 your judgments are true and just!”
Wahyu 19:2
Konteks19:2 because his judgments are true and just. 10
For he has judged 11 the great prostitute
who corrupted the earth with her sexual immorality,
and has avenged the blood of his servants 12 poured out by her own hands!” 13
[15:3] 1 tn Here καί (kai) has not been translated.
[15:3] 2 tn See the note on the word “servants” in 1:1.
[15:3] 3 tn Grk “saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated.
[15:3] 4 tn On this word BDAG 755 s.v. παντοκράτωρ states, “the Almighty, All-Powerful, Omnipotent (One) only of God…(ὁ) κύριος ὁ θεὸς ὁ π. …Rv 1:8; 4:8; 11:17; 15:3; 16:7; 21:22.”
[15:3] 5 tn Or “righteous,” although the context favors justice as the theme.
[15:3] 6 tc Certain
[16:7] 7 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
[16:7] 8 tn Grk “the altar saying.”
[16:7] 9 tn On this word BDAG 755 s.v. παντοκράτωρ states, “the Almighty, All-Powerful, Omnipotent (One) only of God…(ὁ) κύριος ὁ θεὸς ὁ π. …Rv 1:8; 4:8; 11:17; 15:3; 16:7; 21:22.”
[19:2] 10 tn Compare the similar phrase in Rev 16:7.
[19:2] 11 tn Or “has punished.” See BDAG 568 s.v. κρίνω 5.b.α, describing the OT background which involves both the vindication of the innocent and the punishment of the guilty.
[19:2] 12 tn See the note on the word “servants” in 1:1.
[19:2] 13 tn Grk “from her hand” (referring to her responsibility in causing the blood of God’s followers to be shed).